Bellman og salmer – NEJ, det rimer ikke !!

Bellman… det er jo druk og hor og smukke landskaber!

… tror vi – men han var og er også meget mere! Bl.a. skrev han også salmer/religiøse tekster – og selvom de ikke findes i Den Danske Salmebog, bliver de sunget i Danmark, på dansk! Ulrik Cold har gendigtet nogle stykker. Og Hans Lundsteen har gengivet alle Bellmans 40 salmer på dansk – læs en omtale her.

Ugens video: Er naturligvis én af Bellmans salmer på dansk. Ulrik Cold har oversat/gendigtet, Bodil Heister har sat ny melodi til, Henrik Metz akkompagnerer og Anna Carina Sundstedt synger. Noder kan købes her.

SBiD_6

Povel Ramel

Dax igen. Povel i Restaurangtrion. Okänd fotograf. Oskarsstigens arkiv.


Povel Ramel
(1. juni 19225. juni 2007) var en svensk humorist, sanger og sangskriver, der var kendt gennem mere end 60 år som leverandør af humor til svensk revy på både scene og i radio og tv. Læs mere fx her.

Ugens video: Er Fredmans sang nr 9 sunget af Povel Ramel. Læs teksten her: http://www.bellman.net/texter/sang.php?nr=9

Ugens Bellman’erier: Teatret OPtimis samler ind til deres nye Bellman-CD. Læs mere her: https://www.booomerang.dk/projects/bellman-cd/

121x120mm_Bellman_CD_forside_c

Fader Berg

Fader Berg er som musikant hovedpersonen i de første 22 af Fredmans Epistler – her trakterer han violin, valdhorn, basfiol, obo og fløjte. Bellman har kun skrevet om ham, at var tapetmaler og stadsvirtuos på flere instrumenter – resten må vi gætte eller lytte os til ud fra epistlerne.

(Kilde: CDen Bellman i Danmark)

Ugens video: Fredmans epistel nummer 12, hvor Berg bliver bedt om at græde med ovenpå en ulykkelig hændelse på værtshuset Gröna Lund. Sangerne starter med lidt af Händels pastorale ”Acis och Galatea”, nærmere bestemt ”The flocks shall leave the mountain”, hvorfra Bellman tyvstjal melodien (det var noget han i det hele taget var god til)

I øvrigt sjovt at den kvindelige sanger, Brett Umlauf, er amerikaner og ikke taler svensk… Hun lærte teksten fonetisk udenad!!

Den mandlige sanger er Staffan Liljas. Se mere på liljas.net

Bellman-Fredmans-Ep_-12-1

Bellman sunget på dansk

Nogle elsker det – andre hader det: Når Bellman bliver sunget i dansk oversættelse…

Denne skik/uskik tog for alvor fart da operasangeren Erik Harbo fra 1977 præsenterede Bellman på dansk ved en række koncerter – siden er bl.a. Nis Bank-Mikkelsen, Povl Dissing, Ulrik Cold, Allan Høier og Jarl Forsman gået videre med koncerter og CDer på dansk. I dagens Danmark er det således mere reglen end undtagelsen, at bellman-fortolkere synger på dansk.

Ugens video: Erik Harbo synger Bellman i Københavns Bymuseums havesal.
Køb dvd’en (CDKDVD1003) på info@cdklassisk.dk Nørregade 53 Kbh K

Det er dog ikke altid nemt at lave gode oversættelser – læs her om nogle af oversætteren Leif Bohns overvejelser: http://www.danbbs.dk/~m-bohn/bellman/oversaette.html eller læs her om den tidligere formand for Selskabet Bellman i Danmark, Søren Sørensens tanker samt en masse af hans oversættelser af både viser og andet: http://www.bellman.dk/digte_og_sange.html

Ugens Bellman’erier:
Mandag den 4. april 2016 kl. 19:30 på Gentofte Bibliotek: “Syng med på Bellman”

Selskabet Bellman i Danmark afholder, i samarbejde med Gentofte bibliotek, en sangaften, hvor den vigtigste optræden er OS SELV!

Det er ganske gratis og der kan købes et glas vin, eller to. Vi sørger for akkompagnement og sanghæfter. Hvis nogen har lyst til at give et nummer, ud over fællessangen, er de meget velkomne!

Det er Selskabets plan, at der skal være en 3-4 af sådan nogle sangmøder om året, hvis der er tilslutning til det. Vi ses til en sangglad aften!

fredman

Billede: Leif Bohns bog med oversættelse af samtlige epistler og sange